diciembre 30, 2010

Introducción

Jóvenes Realizadores de Calakmul (versión maya , inglés) es el resultado de un proyecto enfocado a desarrollar en los habitantes de las comunidades de Conhuas y Zoh-Laguna, de la zona de amortiguamiento de la Reserva de la Biósfera de Calakmul, capacidades de fotografía y video, con el fin de detonar una industria basada en los medios audiovisuales. Este proyecto fue inspirado en el fenómeno internacional de Nollywood en Nigeria, una de las 3 industrias fílmicas más importantes del orbe: Un fenómeno cultural basado en la identificación de un mercado ávido de relatos propios, relatos que hoy se exportan al resto del mundo generando cuantiosas divisas.

La reserva de la biosfera de Calakmul es la zona selvática más importante de México. Cuenta con una extensión de 7,231 km2 y en ella se encuentra la mayor biodiversidad de mamíferos del país. Esta reserva es el principal refugio para especies en vías de extinción como el Jaguar, el venado Temazate, o el mono Saraguato. Además, en su interior, alberga la antigua ciudad Maya de Calakmul, con una extensión cercana a los 72 km2, es aproximadamente del mismo tamaño que ciudad de Campeche y en 2002 fue declarada patrimonio cultural de la Humanidad.

Sin embargo, pese a esta riqueza, las comunidades que coexisten con la Reserva de Calakmul están catalogadas por la SEDESOL en el grado de pobreza alimentaria, el más bajo. Esta situación ejerce grandes presiones sobre los recursos naturales primarios, degradando el ambiente, contribuyendo al saqueo de piezas arqueológicas y mermando las posibilidades de desarrollo futuro. En palabras del científico mexicano Manuel Weber, “La disponibilidad de vías de comunicación también ha facilitado la cacería por parte de los campesinos y cazadores furtivos, ya que éstas hacen posible la compra y comercio de municiones y carne silvestre. La captura y tráfico ilegal de fauna silvestre, como pericos y tucanes, se ha incrementado”.

En el aspecto del patrimonio arqueológico, Arturo García Hernández publicó el 7 de Febrero del 2006 en el diario La Jornada, un reportaje con comentarios del Arqueólogo Ramón Carrasco, donde éste refiere: "En el área donde está la Estructura I estaban las mejores estelas de Calakmul, pero fueron saqueadas en los años 60 y 70. Fue un saqueo fuerte. De hecho, la estela maya más importante que hay en el Museo Nacional de Antropología fue saqueada de Calakmul"

Con este proyecto, buscamos detonar una industria alternativa en este lugar, permanentemente amenazado por la tala, la ganadería, los saqueos, la depredación de la fauna y la falta de oportunidades. Una industria que fomente la protección del medio ambiente, pues el entorno mismo es el foro, el set natural donde se desarrollan las historias, al tiempo de proporcionar a la comunidad, principalmente a los jóvenes, de una fuente alternativa de ingreso y utilizar los medios audiovisuales como herramientas de transformación social, de desarrollo cultural y humano.

Para llevarlo a cabo se realizaron 2 talleres, en los que participaron 37 jóvenes de las dos comunidades. La meta: Producir 6 audiovisuales a partir del material fílmico de los asistentes al taller con una duración aproximada de 2 a 5 minutos c/u.

La tarea fue intensa, espontánea y no con pocas dificultades. En 15 días los jóvenes participantes escribieron un guión, lo dibujaron, seleccionaron sus papeles como actores, directores, camarógrafos y editores. En algunos vídeos se incluyeron efectos especiales y la musicalización, también en algunos casos fue selección de ellos mismos. Por un breve espacio de tiempo olvidaron sus carencias, se sintieron universales y emprendieron la tarea de crear una Historia juntos.

Con un buen ejercicio de tolerancia, utilizando el humor y el asombro por sus nuevas herramientas, los jóvenes lograron trabajar a pesar del conflictivo contexto de sus comunidades.

La idea original; la creación de nuevas alternativas fue rebasada en el camino, ya que ha vinculado -inmediatamente- a los pobladores en grupos compactos de trabajo, alentó el diálogo y la conversación para crear nuevos referentes culturales. Reiteramos que se desarrollaron habilidades que -bien encauzadas- pueden ser un motor para la generación de una industria cultural alternativa que, al mismo tiempo que fomenta una identidad colectiva, redunde en un beneficio económico directo a los pobladores.

Con este proyecto esperamos que los habitantes de Calakmul vean en la conservación, una oportunidad de desarrollo. Éste es un reto tan grande como la extensión de la Reserva y tan importante como los cientos de estelas descubiertas en el sitio Arqueológico y es una responsabilidad que recae, en gran medida, en la sociedad civil organizada que deben velar por las futuras generaciones.

AJMEYJIL PAALAL MÁAKO’OB JCALAKMULILO’OB

Le ba’ax ken a cha’ante’ex ich te súutuka’ u meyajil junp’éel nu’ukbesajil ku kaxtik u ka’ansik ti’ u kajnáalilo’ob Conhuas yéetel Zoh-Laguna kaja’ano’ob tu Lu’umil Kanantbil K’áax Calakmule’ u ye’esajil u ch’aiko’ob u yoochel máak wa ba’ax je’el bix u péekil wíinbail; lela’ tia’al u yaantal ti’ob meyaj. Le meyaja taakchak u beeta’ale’ tumeen ila’ab yéetel utsil béeychaj tu u kaajil Nollywood Nigeria, lela’ junp’éel u kaajil ichil óoxp’éel yaan táan u sen beetiko’ob le meyaja’. Ichil u meyajo’obe’ ku kaxtiko’ob u ts’áaik ojéeltbil tuláakal tu’ux u k’ajlayil junp’éel kaaj yéetel túun le je’ela’ ku yaantal u náajalil.

U lu’umil kanan k’áaxil Calakmule’ táaj k’áana’an tu Lu’umil México tumeen yaan ti’ 7,231. Km2 u nojochil yéetele’ ti’ ku kuxtal u jach ya’abil ba’alche’obi’ je’el bix xan le táan u ch’éejelo’ob, lelo’oba’ ti’e’ báalamo’, u kéejil temazate wa le ma’axo’. Bey xano’ ichile’ ti’an u yúuchben kaajil Calakmulili’, lela’ yaan 72 km2 u nojochil óoli bey u kaajil Campeche, le je’ela’ tu ja’abil 2002e’ eets’ ts’íibta’ab junp’éel u kaajil tia’alintik yóok’ol kaab.

Kex wa túun bey u ayik’alila’ u mejen kaajilo’ob yaano’ob te’ela’ ts’a’ab ojéeltbil tumeen SEDESOLE’ yaan u yóotsilil. Le je’ela’ku loobilkunsik tuláakal kuxtalil yéetel tuláakal u yutsil yóok’ol kaab, beyxan ku yokolta’al u ba’alo’obail múulo’ob. JManuel Weber, jMexicoile’ u ya’almaj “U je’ebel bejilo’obe’ ku taasik u yúuchul ts’oon tumeen jts’onnáalo’ob je’el bix le máako’ob chéen báaxal ts’oon ku beetiko’ob ku taasik xan u seen maanil yéetel u koonolil yóol ts’oon, beyxan u bak’el k’áaxil ba’alche’ob, bey túuna, táan xan u sen chuukla’alo’ob, yéetele’ ku ko’onolo’ob xt’uut’ yéetel u pamch’eel. .

Yo’olal múulilo’ob kaaje’ jArturo García Hernández tu ts’aaj ojéeltbil tu yuukp’éelil k’iinil ichil u winalil febrero tu ja’abil 2010e’ tu pikil ju’unil “La jornada” junp’éel nu’ukbesajil tu’ux J-Ramón Carrasco, arqueólogoe’ ku ya’alik beya’ “Tu kúuchil tu’ux yaan U yáax noj múulo’ ti’an ka’ach u nojbe’enil ts’íibil tuunilo’ob Calakmulili’, chéen ba’ale’ okolta’ab ichil u ja’abilo’ob óoxk’al 60’ yéetel lajunt tu kank’al 70’ob. Jach ya’ab u yookolil anjij, le yanik tu Noj Kúuchil Antropologíao’ Calakmul okolta’anil.

Yéetel túun le nu’ukbesajila’ táank kaxtik u yantal uláak ma’alobil meyaj ti’ kajnáalilo’ob tumeen ba’ax ku yúuchule’ maantats’ táan sen u ch’a’akal che’, táan u tséenta’al wakaxi’, táan ookolil, táan u kíinsa’al ba’alche’ yéetele’ ku nupajal xan u mina’alil meyajil ka’ u kanáant tuláakal kuxtalil. te’ela’, tumeen te’ela’ u kúuchil k’ajláayil tuláakal ba’al tu’ux je’ xan u yaantal ti’ u táankelemil yéetel u xlo’obayanil kajnáalilo’ibe’ u páajtalil u náajalo’ob yéetel u túumben nu’ukbesajilo’ob ka’ u yáant ma’alo’ kuxtalil, u nojochtal kaaj je’el bix u miatsil.

Tia’al u béeytal le nu’ukbesajila’ aanji’ u ts’a’abal ka’páak u chan xookil ti’ paalal máako’ob ajkaambalo’ob. Ba’ax kaxta’ab u beetiko’obe’ wakp’éel noj nu’ukbesajilo’ob cha’anil audiovisuales, lela’ yéetel u meyajil ikil tu ch’a’ajo’ob u yoochel wíinbail yéetel liik’sajil t’aanil, xaanjil ti’obe’ ka’aminuto tak jo’ominuto jujunp’éelil.

Ya’ab u meyajil tu beeto’ob, beyxano’ tu chan yilo’ob u talamil. Ichil jo’olajun winalil tu máak’anto’obe’ tu beeto’ob u tsol meyajil, tu bono’ob, tu yéeyo’ob u balts’amilo’ob, u jo’olpóopilo’ob, máax kun u ch’aa yoochel wíimbail je’el bix u líik’sik tuláakal le meyajo’ Yaan meyajile’ tu yokso’ob u jejeláas juumil beyxano’ yaanji tu’ux tu yokso’ob u paaxil. Bey túuna’ ikil u sen meyajo’obe’ túub ti’ob xan u yóotsilil u kuxtalo’ob, tu yu’ububa’ob jach jnojcho’obi tu yóok’ol kaab ka’ túun tu xachuba’ob múulmeyaj tia’al u ki’ bin u meentiko’ob u túumben k’ajlayil.

Ikil u meyajo’obe’ aanji’ u ki’ óolil tia’al u ch’a’anukta’al máax jela’an u tuukul, ajkambalo’obe’ paajtchaj u múul meyajo’ob kex jejeláas u kaajalo’ob, tumeen yaan tu’uxe’ yaan káaltalil, ookolil, mu’uk’yaj wi’ijil, u mina’anil meyaj, u kúuchil k’ajóoltbil miatsil, yaan xane’ ma’ keetil u t’o’oxol lu’umili’ yéetele’ ya’abach máak ku bino’ob tu táanxil lu’umo’ob.

Le nu’ukbesajila’ tu táats’máansaj ba’ax yáax tuukulta’ab tia’al u yaantal u túumben ma’alo’ meyajil, tumeen náajalta’ab xan u yaantal ma’alo’ jbisajil ichil kajnáalilo’ob ikil u yiliko’ob u yaantal ti’ob ma’alo’ kuxtal je’el bix u kúuchilo’ob u nojochtal u miatsil. Bey túuna’ ka’a k- a’alike’ ya’ab u meyajil beeta’abike’ táaj ma’alo’ tia’al u yila’al u yaantal ma’alo’ náajal yéetele’ je’el xan u ts’áaik yóolil kajnáalilo’ob tia’al u yaantal ti’ob ma’alo’ kuxtal yéetel u múuk’intiko’ob u ch’i’ibalil.

Yéetel túun le meyaja’ k pa’atike’ u kajnáalilo’ob tu lu’umil Calakmule’ u kanáanto’ob tuláakal u ba’alo’obail miatsil tia’al u yiliko’ob u nojochtal kaaj yéetel ma’albil kuxtal. Lela’ junp’éel noj ba’al je’el bix u nojochil u Lu’umil kanantbil káax, je’el bix u ya’abil noj t’síibta’an tuunilo’ob kaxta’ab tu Múulilo’ob. Tia’al u béeyta’al le kananila’ ti’an xan u meyajil u Mola’ayilo’ob kaaj tia’al u yiliko’obe’ maantats’ kun yaantal yéetel maantats’ ts’aka’an tia’al u ki’ óolil le paalalo’ob ku líik’ilo’ob bejlao’.

Suut t’aanil ich maaya: xIrene Yolanda Aké Ché

Young Filmmakers of Calakmul

What you´re about to see is the result of a project for developing photo and video abilities among the inhabitants of Zoh-Laguna and Conhuás, two communities within the Calakmul Biosphere Reserve. The goal is to launch a media-based industry in the area. This project was inspired by the international cultural phenomenon, Nollywood in Nigeria. Now one of the three largest film industries in the world, Nollywood identified a market for movies eager to produce its own stories—stories that are now exported to the rest of the world and generate substantial foreign income.

The Calakmul Biosphere Reserve is the most important forest area in Mexico. It covers 2,792 square miles—and has the highest diversity of mammals in the country. This reserve is the primary refuge for endangered species such as the jaguar, the brocket deer, and the howler monkey. It is also home to the ancient Maya city of Calakmul, which covers nearly 78 square kilometers—28 square miles--roughly the size of the Campeche state capital. In 2002 Calakmul was declared a UNESCO World Heritage site.

However, despite this [natural] wealth, the communities that coexist in this area are ranked by SEDESOL (which is Mexico’s Ministry for Social Development), on the lowest rung of food-related poverty. This [poverty] exerts great pressure on primary natural resources, degrading the environment, contributing to the looting of archaeological treasures and undermining the chances for future development. In the words of Mexican scientist Manuel Weber, "the construction of roads has also facilitated hunting by farmers and poachers, as they make possible the purchase and trade of wild meat and ammunition as well as the illegal capture and trafficking of wildlife like parrots and toucans, which has increased."

In terms of archaeological heritage, on February 7, 2006, Arturo Garcia Hernandez published a report in the newspaper La Jornada, with comments by archaeologist Ramon Carrasco. In it Carrasco relates: "The best stelae in Calakmul were in the area where Structure I is located, but they were looted in the1960s and 70s. It was a serious theft. In fact, the most important Mayan stela in the National Anthropology Museum was looted from Calakmul.”

With this project, we intend to kick off an alternative industry in a place that is under constant threat from logging, farming, looting, the decimation of wildlife and the lack of opportunities. An industry that promotes environmental protection, since the environment itself is the natural set where the stories take place. At the same time, this industry provides the community, especially the young, with an alternative source of income through the use of the media as a tool for social, cultural and human development.

To carry out this project, 2 workshops were given. A total of 37 young people in the 2 communities took part. The goal: To produce 6 videos, each one 2 to 5 minutes long, from footage the workshops’ participants had taken.

The work was intense, spontaneous and with more than a few difficulties. In 15 days each community’s young participants wrote a script, story-boarded it, and selected their roles as actors, directors, cameramen and editors. Some videos include special effects and music, which in some cases they selected themselves. For a short time they forgot their shortcomings, they felt universal and undertook the task of creating a story together.

Displaying great tolerance and humor, and astonished by their new tools, these youths managed to work despite the conditions in their community, which include high rates of alcoholism, robbery, lawlessness, poor diet, lack of employment and of cultural infrastructure, irregularities in land ownership, and migration, among other challenges.

The original idea of the project—that is, the creation of new alternatives--has surpassed our expectations. It has immediately linked the townspeople into compact work groups. It has encouraged conversation and discussion to create new cultural references. We believe that skills have been developed which, if well directed, can be an engine for generating an alternative cultural industry…an industry that can create a collective identity at the same time that it bestows a direct economic benefit on the townspeople.

With this project we hope that the people of Calakmul see in the conservation of this heritage an opportunity for development. This challenge is as big as the Reserve itself and as important as the hundreds of stelae discovered at the archaeological site. It is a responsibility that falls largely on the public, which must secure this heritage for future generations.

diciembre 29, 2010

Videos realizados en Zoh-Laguna

Héroes de la Selva


El Ente


El gran viaje



Participantes:
Alberto Serrano Noh
Alma Alejandra Gutiérrz Cortez
Brayan Eduardo Córdova Jiménez
Daniel Alexis Hernández Villarreal
Edgar Alexis Pérez Noh
Gildalin Guadalupe Puc Montoy
Julio César Díaz Hernández
Liliana del Carmen Alonzo García
Mario Humberto Solis Flores
Oscar Jesús The Choc
Perla Olivia Bautista Martínez
Roger Daniel Serrano Ramírez
Rusell Sayser Montoy Ucan
Saúl Iván Pech Rejón
Silvia Serrano Mora
Uriel Gerardo Chiquil Dzul
Victor Hugo Córdoba Jiménez

Videos realizados en Conhuás

Huracán


Gigante


Mundial


Participantes:
David León García
Edgar Viviano Castañeda Ramírez
Elizabeth Barrientos Hernández
Erik Torres Barrientos
Fabian Pech Barrientos
Fabio Alexis Barientos Contreras
Gabriel Castañeda Ramírez
Gilberto Ismael Díaz
Grosiliana Jimenez Hernández
Irma Ramírez Retama
Irving Jesús Manjarrez Barrientos
Javier Eulises Ramírez Ordoñes
José Antonio Cruz Hernández
José del Carmen Correa Días
Juan José Cruz Hernández
Karla Yashira Manjarrez Barrientos
Miriam Ruby Pech Barrientos
Rosita Asención Olarte
Sergio Asunción Pech Zamudio
Usbaldo Lara Antonio

La cocina

El presente proyecto se complementó con un taller de cocina, éste, se basó en el uso de los alimentos vegetales, fomentando su consumo a través de interpretaciones gastronómicas de platillos reconocidos de la cocina internacional.

En el desarrollo del taller se encontró una buena cantidad de yerbas que los habitantes no utilizan (albahaca, chipilín, verdolaga). Es muy particular el caso de la albahaca, ya que su uso se restringe al ámbito medicinal.

Sin embargo, el taller logró ampliar la variedad de alimentos vegetales que consumen, promoviendo hábitos de alimentación más sanos (en la zona hay un altísimo indice de diabéticos) y la conservación de los recursos bióticos al fomentar el vegetarianismo.

diciembre 12, 2010

Servicios

Usted puede hallar en estas comunidades los servicios de:

Alimentación (Conhuás, Zoh-Laguna)
Artesanías (Rio Bec, Conhuás)
Campamentos (Conhuás, Zoh-Laguna)
Guías para las zonas arquelógicas (Becán)
Guías para la observación de naturaleza (Conhuás)
Restaurantes (Conhuás)
Senderos (Conhuás)


Mapa Conhuás

Mapa Zoh-Laguna